Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Современный язык не стоит на месте. Он постоянно развивается и видоизменяется. Словарный запас любого современного языка постоянно расширяется за счет включения в него новых слов.
Одним из источников такого расширения языка является сленг или жаргон. Сленг по большому счету это мультинаучное явление. Его нельзя назвать в полной мере ни явлением культуры, ни явлением лингвистическим. В то же время сленг это важный инструмент или источник развития устной речи.
Дело в том, что смысл или суть сленга заключается в том, что он призван упрощать устную речь. Причем упрощение речи происходит в буквальном смысле данного слова. Сленговые слова – это не просто короткое слово, это целый яркий образ, который подразумевает то или иное явление.
При этом сленг используется повсеместно. Он широко используется в учебной субкультуре в среде школьников, студентов, кадетов и т.д.. Так же сленг используют профессионалы, например врачи, военные, водители и т.д. Наиболее известным видом сленга является сленг, используемый в уголовно-лагерной среде и сотрудниками правоохранительных органов.
Проблема исследования сленга состоит в том, что он постоянно меняется. Сленговые слова могут возникнуть в одно мгновение и спустя короткое время, либо исчезнуть, либо закрепиться. Другими словами сленг очень не постоянен.
При этом важно отметить, что сленг формируется представителями субкультур индивидуально. В дальнейшем наиболее удачные слова закрепляются в неофициальном словаре, а неудачные исчезают из лексикона.
Так же важно отметить, что современные лингвисты пытались создать словарь сленга, но эта идея оказалась неудачной. Дело в том, что слова жаргонизмы постоянно перемещаются из одной лексической группы в другую, а так же они меняют свое значение. В результате авторы словарей просто не успевали отслеживать изменения значения ряда слов и особенности их употребления в устной речи.
Так же важно отметить, что столь быстрое изменение сленга затрудняет его изучение и применение иностранцами. При этом возникает проблема, что для качественного общения, например в молодежной среде иностранец должен знать сленг и уметь употреблять эти слова. В результате возникает необходимость специального изучения иностранцами сленга исходя из предполагаемого вида деятельности, а так же разъяснения для него принципов использования в речи данной лексической группы.
Актуальность исследования заключается в том, что сленг, являясь неотъемлемой частью языка, представляет собой одну из наиболее актуальных и противоречивых проблем современной лексикологии. Данная работа способствует решению проблемы определения, сущности и основных отличительных черт изучаемого явления.
Объектом данной работы является сленг русского языка при изучении языка иностранной аудиторией.
Предметом работы является сленг.
Целью данной работы является комплексное описание сленга как одной из подсистем современного русского языка и выявления специфики функционирования сленга.
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1. Изучить понятие разговорной речи как объекта изучения.
2. Проанализировать особенности сленга в разговорной речи.
3. Рассмотреть понятие сленга, его роль в современной лингвистике.
4. Изучить место и функции сленга в процессе коммуникации.
5. Провести эмпирическое исследование отношения к сленгу в разговорной речи иностранной аудиторией.
6. Проанализировать результаты исследования.
Материалом работы послужил сленг русского языка.
В работе был использованы принципы системного и целостного подхода к изучению данного явления, описательный метод (такие приёмы, как наблюдение, сравнение, сопоставление, обобщение, классификация анализируемого материала, интерпретация).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она является вкладом в дальнейшее развитие вопроса о сленге русского языка при изучении иностранной аудиторией.
Практическая значимость заключается в возможности использования результатов данной работы в курсах лекций по стилистике и лексикологии.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы и описывается материал исследования. В главе 1 рассматриваются различные концепции сленга, а также этимология термина данного явления. Глава 2 включает в себя эмпирический анализ отношения к сленгу иностранной аудиторией, рассматривает основные источники пополнения сленгизмов. В заключении подводятся итоги работы.
Глава 1. Понятие о сленге и разговорной речи
1.1 Понятие о сленге и его классификации
Еще в середине прошлого века о слове «сленг» никто не слышал. Говорили о жаргоне, как о словах, которые употребляются только узким кругом людей, молодежью, как отличным способом самовыражаться и понимать язык друг друга.
Жаргон – социальная разновидность речи, которая используется узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. Это слово пришло к нам из французского языка.
Сейчас в литературе используются термины: сленговые слова, сленг, жаргонные слова, жаргонизмы, жаргон, арго [18].
Живой язык развивается, и сейчас жаргонные слова настолько вошли в нашу жизнь, что их употребление стало повсеместным. Радио, телевидение, газеты, журналы – везде можно заметить употребление нестандартной лексики. Ученые-лингвисты бросились изучать их и составлять словари, которые постоянно пополняются новыми словами и выражениями. Все чаще вместо «жаргонизмы» этот пласт лексики называют «сленговые слова».
Многие ученые-лингвисты придерживаются мнения, что это одно и то же. Так в Большом энциклопедическом словаре в определении авторы указывают, что «сленг – это тоже, что и жаргон», но больше употребляется в англоязычных странах. Поэтому эти два слова – синонимы или равные.
Главное отличие в том, что слово «жаргон» пришло из французского, и это слово выглядит грубо. А слово «сленг» из английского, оно более мягкое.
Есть и другое мнение, что жаргон – это более закрытая группа слов. Жаргонизмы употребляются в узких кругах социальных групп, которые стремятся обособиться от остальной языковой части. А сленг – это открытая группа, слова для которой черпаются из жаргонизмов, из обычной нормативной лексики и, приобретая новые значения, становятся общеупотребительными [3].
Сленг употребляется повсеместно без социальных, возрастных и профессиональных ограничений. Данными словами пользуются не только молодые люди, но и люди старшего возраста, не только с криминальным прошлым, но и благопристойные, вполне интеллигентные люди.
Два разных мнения говорят о том, что этот огромный пласт лексики недостаточно изучен, постоянно меняется. Но если отталкиваться от школьной программы, то слово «жаргон» и «сленг» – синонимы и могут употребляться равнозначно.
Различают несколько видов жаргона [6]:
• молодежный (жаргон школьников, студентов, панков, байкеров и пр.);
• профессиональный (врачей, водителей, летчиков и пр.);
• лагерный или арго.
Рассмотрим каждый вид подробнее [2; 9].
Молодежный сленг. Молодежный сленг в сравнении с другими видами жаргона очень живой, в нем постоянно появляются новые слова, он популярен и широко распространен. Возраст носителей молодежного сленга – молодые люди до 30-35 лет. Это учащиеся (школьники, студенты) и представители разных направлений и движений (панки, хиппи, байкеры и т.п.). Примеры слов из молодежного сленга [15]:
• бомбит (раздражает, вызывает злость),
• красава (молодец, умница),
• кэш (наличные),
• факап (неудача, провал).
Профессиональный сленг. Это слова, которые можно услышать в речи людей той или иной профессии. Они заменяют многие литературные слова. Профессиональная область, в которой человек работает, обогащает его речь сленговыми словами, относящимися к данной области или профессии.
Например, врача [17]:
• белочка – галюцинации пациента во время запоя;
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Вахитов С. Карточная терминология и жаргон XIX века; А ТЕМП - Москва, 2007. - 304 c.
2. Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон. Историко-этимологический словарь; АСТ-Пресс Книга - Москва, 2009. - 336 c.
3. Захарченко, Т.Е. Английский и американский сленг; М.: АСТ - Москва, 2009. - 480 c.
4. Краус Георг Деловой язык. Современный сленг профессионалов; SmartBook, Омега-Л - Москва, 2008. - 144 c.
5. Липатов А. Т. Сленг как проблема социолектики; Элпис - Москва, 2010. - 320 c.
6. Макловски, Т.; Кляйн, М.; Щуплов, А. Жаргон - энциклопедия московской тусовки; М.: Издательский центр; Издание 2-е, перераб. - Москва, 1997. - 320 c.
7. Никитина Т. Г. Молодежный сленг. Толковый словарь; АСТ, Астрель - Москва, 2009. - 167 c.
8. Никитина, Т.Г. Молодежный сленг. Толковый словарь; М.: АСТ - Москва, 2007. - 912 c.
9. Рассел Джесси Граффити-сленг; Книга по Требованию - Москва, 2012. - 732 c.
10. Рассел Джесси Жаргон падонков; Книга по Требованию - Москва, 2012. - 525 c.
11. Рассел Джесси Компьютерный сленг; Книга по Требованию - Москва, 2012. - 137 c.
12. Рассел Джесси Сленг; Книга по Требованию - Москва, 2012. - 676 c.
13. Рассел Джесси Сленг наркоманов; Книга по Требованию - Москва, 2012. - 905 c.
14. Рожанский Ф. И. Сленг хиппи. Материалы к словарю; Издательство Европейского Дома - Москва, 1992. - 417 c.
15. Теодор В. Адорно Жаргон подлинности. О немецкой идеологии; Канон+РООИ "Реабилитация" - Москва, 2011. - 192 c.
16. Фирсова Н. М. Современный молодежный сленг испанцев; Либроком - Москва, 2013. - 104 c.
17. Черниховская Наталья Современные английские слова и выражения. + Сленг (+CD-ROM); Эксмо - Москва, 2013. - 496 c.
18. Щуплов Александр Жаргон-энциклопедия; Голос, Колокол-Пресс - Москва, 1998. - 544 c.